字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻汉学与荻生徂徕 (第1/1页)
汉文学的流行在江户时代达到巅峰。 自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。 但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。 汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清元素,她们看译本较多。 荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。 因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。 “和臭”具T是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
上一章
目录
下一章
相关推荐:大奈男mama捡到失忆皇太子 , 我必须即刻速通 , 欲望巴黎(二战德军X法国女) , 为saoxue灌满jingye【双性】 , 景宁帝 , 飘流四兄弟 , 人间避难所 , 当直男被强制爱后 , 路人甲的我与重要角色 , 土匪二当家X俏王爷 , 每天被日出汁(双rou合集) , 薄情直男被被爆炒 , 无规矩不私奴II(sp训诫) , 和暴君成为契约夫妻后 , 你,爱过我吗? , 人生得意无尽欢 , HP 咸鱼玛丽小姐 , 家主管教美人们的日常(高H NP) , 我在普罗旺斯遇上苏格拉底 , 【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader- , 【孤注一掷/一陆生花】无脚鸟 , 沉醉不知归路 , 一月一千万零花钱 , 元迟十九年 , 伪装兄妹(校园H) , 爱的陷阱 , 三封书信 , 暗宠成瘾:早安,BOSS大人 , 陆少,别乱来 , (HP)獾乐小厨娘-繁非限 , 绣球花协奏曲 , 萌宝逆袭:医妃娘亲不愁嫁 , 御用驯兽师(np) , 论在末世做男老鸨的可行性 , 红线(古言,父女,H) , 相似的两朵花瓣