我的法兰西情人_我没有被吻,却被写进了诗 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   我没有被吻,却被写进了诗 (第2/2页)



    “不是。”他说得很快,然后补了一句,“但你不是在吵架。”

    “我也不是在tia0q1ng。”

    他没笑。只是抬眼看她一眼,说:“我知道。”

    然后两人沉默了一会。

    酒被喝到一半,气氛没有热起来,却有种很奇怪的贴合感。像一块毛边被修平了,却仍然保留着边角的锋利。

    David靠着厨房门框,把杯子举到她面前,碰了一下。

    玻璃声轻,几乎听不到。

    “àtanuit,”他说。

    “àtonbruit,”她回。

    **

    他走到桌边,打开电脑,点开了一个文件夹。

    “你听得懂结构吗?”他问。

    她没有回答,只是走近了几步。

    他点下播放键。

    不是歌,更像一段正在被拼贴的音乐草稿。低频很深,像地下水管在流动,中段有节奏,但节奏不规则,像心脏刚醒时的跳动。最后是一段模糊的人声采样,听不清内容,只像一口含着什么、始终没吐出来的呢喃。

    两人都没说话。

    他靠在桌子一侧,她靠在另一侧,屏幕亮着,房间暗着,音轨在缓缓展开,像水面浮起一块岛屿,他们都站在上面,不动。

    陈白的酒杯还握在手里,已经空了。

    David偶尔抿一口,却没有看她。

    他们就这么听完了一分五十秒的音乐。

    没有评论,没有提问,没有任何关于“这个声音是不是还可以再剪”的讨论。

    只是安静地共享那一分五十秒的存在。

    音乐停止的那一刻,房间里忽然静得像有人按掉了呼x1。

    她抬头,看他一眼。

    他低头,把光标移到文件夹上,下一个track的文件名是:

    “nuit.chaude.wav”

    她没说话,把酒杯放在桌角。

    他说:“我会修完它。”

    她点点头。

    “那我下楼了。”

    他替她开了门,依旧什么也没说。

    直到她下楼,踩上楼梯的第一阶,他才开口:

    “谢谢你听。”

    她没回头,只说了一句:“挺好听的。”

    然后就下去了。

    **

    她回到房间的时候,楼上已经安静了很多。

    脚步声、金属声、合成器的低频都没了。

    像他真的听进去了她的抗议,或者只是因为她离开之后,他也不想再做什么了。

    她脱掉卫衣,把手机cHa上充电器。客厅的钟刚好敲了一下,是四点半。

    天快亮了,城市却像刚睡下。

    她在厨房倒了点水,坐到桌边,一只手托着下巴,手机屏幕忽然亮了一下。

    一封邮件。

    发件人:Victor。

    她愣了一秒,点开。

    和上一次一样——没有标题,没有正文。

    只有一张黑白的扫描图。

    是诗。

    还是他的字,斜着写,墨迹发灰,句与句之间没有多余空格,像他吻她时那种没有呼x1停顿的节奏。

    她点开图。

    那首诗只有五行:

    J’aioubliétonodeur,

    maispasmaellerestaitsurmesdoigts.

    j’aieffadosdemamémoire,

    saufl’endroitexactoùiltrembit.

    jen’aimepastemanquer.jepréfèrequetumehantes.

    1

    我忘了你的气味,

    却记得它怎么停在我指尖。

    我已经从记忆里抹掉你的背,

    除了它颤抖的那个点。

    我不想想你,我更想你缠住我。

    她盯着屏幕看了很久,没有动。

    手机屏幕自动熄灭了,她也没动。

    只是轻轻把杯子推到一边,把手机翻过来扣住,整个人靠在椅子上,仰头闭上眼。

    楼上传来细微的水流声,像David在洗杯子。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章